Le motvietnamien "tổng quát" se traduit enfrançaispar "général" et signifie quelquechosequiestglobal, qui concerne l'ensemble ouquidonneunevue d'ensemble sur un sujet.
Explicationsimple :
Définition : "Tổng quát" faitréférence à unevue d'ensemble ou à unedescriptionquine s'attache pas aux détails spécifiques. On l'utilise souventpourparlerde concepts généraux ou d'idées qui englobent plusieurs aspects.
Utilisation :
On utilise "tổng quát" dans des contextes où l'on veut donneruneidéegénéralesansentrerdansles détails. Parexemple, dansunediscussionsur l'éducation, on peut dire "tổng quátvềhệ thốnggiáo dục" (vue d'ensemble sur le systèmeéducatif).
Exemple :
Phrasesimple : "Tôimuốncó mộtcáinhìntổng quátvềtình hìnhkinh tế." (Je veux avoirunevue d'ensemble sur la situationéconomique.)
Phraseavancée : "Báo cáonàycung cấpcáinhìntổng quátvềnhữngthách thứcmàngànhcông nghiệpphảiđốimặt." (Cerapport fournit unevue d'ensemble des défis auxquels l'industrie est confrontée.)
Variantes du mot :
"Tổng" signifie "total" ou "complet".
"Quát" peut êtreassocié à "quát" qui signifie "large" ou "étendu".
Différentes significations :
Dans certains contextes, "tổng quát" peut égalementévoquer un résuméouune synthèse d'informations, soulignant l'importance de la compréhension globale d'un sujet.
Synonymes :
"Chung" (commun, général)
"Kháiquát" (synthèse, résumé)
Usageavancé :
Dans le cadreacadémique, on peut utiliser "tổng quát" pourintroduireunesection d'un rapportou d'une thèsequi résume les principales idées avant d'approfondir chaquepoint.